domingo, 27 de março de 2011

DUPLA NACIONALIDADE

Vamos contar uma história
De um cara diferente
Com dupla nacionalidade
Achava-se mais do que gente
Falava dois idiomas
Confundindo o assistente

Ele se gabava muito
Dizia: Eu sou demais!
Procurem um tradutor
Seja menino ou rapaz
Pra traduzir o que falo
Pra não ficarem pra traz

Quando ele ia às compras
Era um Deus nos acuda
A balconista gritava
Tou precisando de ajuda
Falava pra seu gerente
Só quem entende é a muda

O Dupla Nacionalidade
Não dava conta de nada
Só ia fazer as compras
De lado da namorada
Saiam logo cedinho
Pra voltar na madrugada

Quero comprar two shoes
Nada ninguém entendia
Quero também Pair of socks
Aí é que a coisa ardia
A namorada “coitada”
Do lado; apenas sorria

Amigo por um favor
Falou assim o gerente
Da forma que o senhor fala
Esta confundindo a gente
Fale que o senhor deseja
Mas de forma diferente

Tou wanting dois sapatos
One par de meias também
Aqui não tem competente
Me diga logo onde tem
Pois assim posso comprar
Na tuia tem mais de cem.

I liked your store
É aqui eu vou ficar
Because here at this location
Tem tudo que vou comprar
So my good Manager
Com dólar vou lhe pagar
Se o amigo permite
Um tradutor vou chamar!
- Não precisa meu amigo
Entenda o que vou falar
São palavras muito simples
O senhor só vai gostar

Eu disse: gostei de sua loja
And here I'll stay
Pois aqui nesse local
Has everything I buy
Por isso meu bom gerente
With dollar will pay you

Foi ai que nessa hora
A namorada gritou
Vamos parar com frescura
Traz logo o tradutor
Pois assim como esta
Eu vou perder meu amor.

A balconista correu
E foi chamar a pessoa
Que teria a função
De deixar todos na boa
Foi aí que apareceu
Uma Francesa coroa.

Peut parler de mon ami,
que je suis ici pour aider
est que ma fonction
que vous pouvez croire
que si ce n'est sans doute
la chose s'améliorera

- Pode falar meu amigo
- Estou aqui pra ajudar
- É essa minha função
- Você pode acreditar
- Se esta havendo dúvida
- A coisa vai melhorar

Foi então que o Sr. Dupla
Começou logo a sorrir
Como é que vim parar
Nesse lugar por aqui
Como eu vou me entender
Com Madame Du barry

Se o senhor não me entende
Falou a francesa dura
Procure o seu lugar
Vai acabar a glamura
Pode fazer suas compras
Vamos acabar com frescura





A confusão tá formada
Falou triste a balconista
Vamos todos ficar doidos
Se chamarem o jornalista
Ele que é alemão
Vai dar uma de artista

O Sr. Dupla falou
Não quis causar aperreio
Tenho dupla nacionalidade
Troco as frases sem rodeio
Somente alguns entendem
Meus amigos acham feio

É um vicio bem antigo
Que não quero me livrar
Eu acho bem divertido
Quando começo a falar
E confundo todo mundo
O que quero esnobar.

Se é assim meu amigo
Falou logo o gerente
Nós temos dois estrangeiros
Que são uns caras decentes
Eu vou chamá-los agora
Pra conversar com a gente

Aí vieram os dois caras
Um grandão outro baixinho
O grande de olhos azuis
O pequeno rasgadinho
O grande era alemão
O outro japonesinho

Bom dia; falaram os dois
Bom dia diz o gerente
Bonjour disse a francesa
Good morning; boa gente!
A noiva e a balconista
Acharam bem diferentes

Aí começou a bagunça
Onde ninguém se entendia
Cada um falava estranho
Era muita covardia
Era a torre de Babel
Misturada a linguaria.

Primeiro fala o Japão
Vamos por ordem no papo
Para que todos entendam
Legendamos logo abaixo
Assim todos saem ganhando
Não viram cara de tacho

きっと会話道路法 - 律を避けるため -
の混乱があること - メインのモットー -
後すべてです-私たち - はひどくヒットを避けます。


Assim se expressou o japa
Com palavra diferente
Quem entende o que ele fala?
Digam logo minha gente
Coloquem logo a legenda
Pra lermos pausadamente,

- Estou certo que a conversa -
- Vai ter um rumo legal -
- Evitar a confusão -
- É o lema principal -
- Depois de tudo acertado -
- Evitaremos um mal.

Fala agora o alemão
Falou assim o gerente
Do jeito que a coisa vai
Vai agradar toda gente
E quem esta assistindo
Vai ficar muito contente

-Ich bin hier mein Freund-nur
zu zeigen, dass unter die
Tugenden-Demut ist ohne
Par-Each One seine Standard-Do
nicht Notwendigkeit
hat, externalisieren

- Estou aqui meu amigo
- Apenas pra demonstrar
- Que dentre as virtudes
- A humildade é sem par
- Cada um tem seu defeito
- Não precisa externar

Agora fala a francesa
Vamos ver o que ela diz
Lá nas terras européias
O povo é muito feliz
Parecem bem humorados
Em Berlim ou em Paris

Acheteur cher ami
améliorer le comportement
avec toute cette empáfia
vous n'aurez pas le temps
de suivre les règles sans fanfare
ne nuages pas connaissance

- Caro amigo comprador
- Melhore o comportamento
- Com toda essa empáfia
- Você não terá momento
- Siga as regras sem alarde
- Não turve o conhecimento

Estava tudo a caminho
Do entendimento geral
O gerente já sorria
Achando tudo legal
Quem estava só calada
Resolveu cair de pau.

Eu nasci lá na Polônia
Disse logo a namorada
Estava ouvindo tudinho
Mas eu ficava calada
Mas do jeito que a coisa está
Vou entrar na palhaçada.

To mój namoradinho
jest początek podobne bravado
wyświetlane jest tou remis
Peacock teraz przekonanie,
że on jest asshole
Lives pozostawi


wszystkie erradinho
jeśli I 'm oddzielające jego
najwspanialszych stworzeń
znajdowanie tylko przez
cara de pau przez styczną
przed I give me źle.

- Esse meu namoradinho
- Tem por principio a bravata
- Gosta de aparecer
- É um pavão de gravata
- Agora tou convencida
- Que ele é mesmo um babaca

- Vive todo erradinho
- Se achando maioral
- Estou separando dele
- Só pela cara de pau
- Vou sair pela tangente
- Antes que eu me dê mal.

Foi assim que a balconista
Que não quis ficar por baixo
Entrou no meio da roda
Saiu com essa de cacho
Com sotaque diferente
No espanhol só eu traço

No ser admirado
hablar español poco
que te pido es renuncia
de ese loco hasta que
el propietario es Rusia
si viene es falta de respiración.

- Não fiquem admirados
- De espanhol falo pouco
- Vou pedir é demissão
- Dessa empresa de louco
- Até o proprietário é russo
- Se ele vem tem sufoco.
O dupla cidadania
Ficou de cara no chão
Pensava que somente ele
Sabia chamar atenção
Ficou todo acanhado
Pedindo a todos perdão

- Meus amigos eu não sabia
Que agia diferente
Achava que sendo assim
Eu agradava a corrente
Nunca mais eu farei isso
Agora tou consciente

Dessa forma camarada
Preste-me bem atenção
Seja sempre você mesmo
Não menospreze o irmão
Você é igual aos outros
Aprenda bem a lição

Agora olhe pra frente
Por todos tenha respeito
Se você tem bons amigos
Jamais haja desse jeito
Eles vão te suportar
Deles não terás o respeito.

A coisa melhor do mundo
Saber entrar e sair
Sem querer deixar um rastro
Para o outro conferir
Se for ruim seras vaiado
Se for bom; vão aplaudir.

Nenhum comentário:

Postar um comentário